Chiisai no Koi Ohanashi - 小さな恋のおはな
Sep. 3rd, 2010 10:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Avec la permission de v6fan_in_japan , voilà la traduction de 小さな恋のおはなし (Une simple histoire d'amour)
En général, je n'aime pas les traductions des paroles de chanson. Mais j'étais trop contente de tomber sur la traduction. Les Kamisen lisent une lettre sur la chanson des Tonisen
J'espère que ça vous plaira ^^
note: "Chiisai" signifie "petit", mais je touvais que "simple" collait mieux aux paroles
ある街に
Aru michi ni
Il est une ville
毎日、手紙を届ける郵便配達人がいた
Mainichi, tegami wo todokeru yuubinhaitatsu nin ga ita
Dans laquelle vit un postier qui, tous les jours, délivre son courrier
あるときは涙を
Arutoki wa namida wo
Parfois des larmes
またあるときは微笑みを
Mata arutoki wa hohoemi wo
Parfois des sourires
くりかえす営みに
Kurikaesu itonami ni
Ces gestes répétés dans son travail
揺るぎない誇りを抱きながら
Yuruginai hokori wo daki nagara
Imperturbable, il porte cette fierté en son coeur
彼は今日も
Kare wa kyou mo
Aujourd'hui encore, il
誰かのもとへ手紙を届ける
Dare ka no moto he tegami wo todokeru
vient vers cette personne, lui délivre une lettre
配達の帰り道
Haitatsu no kaerimichi
En rentrant de sa tournée
いちばん星見て
Ichiban boshi mite
Il lève les yeux sur la première étoile dans le ciel
大好きな人のこと
Daisukina hito no koto
Pour celle qu'il aime
そっと願ってる
Sotto negatteru
Il fait un vœux (en voyant l'étoile)
君想うだけ それだけで明日も頑張れるよ
Kimi omou dake soredake de asu mo gambareru yo
La seule pensée de toi me donne envie de donner le meilleurs de moi demain
ありふれた 小さな恋のおはなし
Arifureta chiisana koi no ohanashi
Une histoire d'amour ordinaire
似合わないのはわかっているけれど
Niawanai nowa wakatteiru keredo
Même s'ils n'appartiennent pas au même monde
カフェに通っている
Kafe ni kayotte iru
il continue à aller dans ce Café
頼むものは決まっているけれど
Tanomu mono wa kimatte iru keredo
Même s'il sait déjà ce qu'il compte commander
悩むふりをする
Nayamu furi wo suru
Il se montre indécis
できるだけ時間をかけて
Dekiru dake jikan wo kakete
Seulement prendre son temps
一杯のコーヒーを飲む干しながら
Ippai no kohi wo nomiboushi nagara
Boire son café jusqu'à la dernière goutte
彼は思った
Kare wa omotta
Sa pensée
この気持ちを彼女に届けよう…と
Kono kimochi wo kanojo ni todokeyou… to
Qu'elle perçoive mes sentiments...
エプロンと白い肌 ジャスミンの香り
Epuron to shiroi hada jasumin no kaori
Un tablier sur sa peau blanche La senteur du Jasmin
淹れたてのコーヒーに 優しい微笑み
Iretate no kohi ni yasashii hohoemi
Souriant gentiment en préparant le café
募る気持ちを紡いでく
Tsunoru kimochi wo tsumuideku
Ces sentiments s'intensifient
Itoshisa furi tsumoru
L'amour grandit
君がいる 小さな恋のおはなし
Kimi ga iru chiisana koi no ohanashi
Parce que tu existes Une simple histoire d'amour
彼は手紙を書いた
Kare wa tegami wo kaita
Il écrivit cette lettre
言葉じゃたりないほどの
Kotoba ja tarinai hodo no
Les mots ne suffisaient pas
想いを込めて
Omoi wo komete
A décrire ses sentiments
その一通を
Sono ittsuu wo
Cette unique lettre
ポストに入れることが出来たら
Posuto ni ireru koto ga dekitara
Si seulement il pouvait la poster
どんなに楽だったろう
Donna ni raku dattarou
Comme tout serait facile!
沢山の想いを届けた彼が
Takusan no omoi wo todoketa kare ga
Lui qui délivre tant de sentiments
たった一つの想いを届けられない
Tatta hitotsu no omoi wo todokerarenai
Il ne peut se résoudre à les délivrer à cette personne
雨の日も風の日も
Ame no hi mo kaze no hi mo
Jour de pluie, jour venteux
くさることもなく
Kusaru koto mo naku
Rien n'est perdu
「大切」を届けてきた
「taisetsu」wo todokete kita
Il poursuit sa tournée 「ce qui tient à cœur」
この手で渡そう
Kono te de watasou
Remettant de ses propres mains
そっと開いた花のように
Sotto hiraita hana no yoni
telles des fleurs qui éclosent
静かに伝わってく
Shizuka ni tsutawatteku
Manifestant doucement
叶えたい 小さな恋のおはなし
Kanaetai chiisana koi no ohanashi
Priant pour une simple histoire d'amour
宛先のない手紙を渡すのは
Atesaki no nai tegami wo watasu nowa
Remettre une lettre sans adresse
初めてかもしれない
Hajimete kamoshirenai
C'est une première pour lui
それでも彼は自分の手で渡した
Soredemo kare wa jibun no te de watashita
La remettre en main propre
冷静を装って
Reisei wo soutte
En prenant un air calme
渡そうとするほど手は震えたが
Watasou to suru hodo te wa furueta ga
Sa main tremblait en la donnant
これは僕だけの
Kore wa boku dake no
Ce n'est,
小さな恋のお話なんだと笑ってみせた
Chiisan koi no ohanashi nanda to waratte miseta
dit-il en riant, qu'une simple histoire d'amour
あの日から相変わらず 「想い」を届けて
Ano hi kara aikawarazu 「omoi」wo todokete
Ce jour, encore, il délivra 「sentiments」
ささやかな毎日に感謝をしている
Sasayakana mainichi ni kansha wo shiteiru
Reconnaissant de ses jours banals
愛しい人が待っている
Itoshii hito ga matte iru
Cet être aimé qui attend
お家へさあ帰ろう
O uchi he saa kaerou
Il rentre chez lui
Kono sekai ni hitotsu no koi no hanashi
En ce monde L'histoire d'un amour
Ne pas reposter
Ne pas réutiliser