eskarina77: (2009 - HHH - Tonicen)
[personal profile] eskarina77

Avec la permission de v6fan_in_japan   , voilà la traduction de 小さな恋のおはなし (Une simple histoire d'amour)

En général, je n'aime pas les traductions des paroles de chanson. Mais j'étais trop contente de tomber sur la traduction. Les Kamisen lisent une lettre sur la chanson des Tonisen

J'espère que ça vous plaira ^^

note: "Chiisai" signifie "petit", mais je touvais que "simple" collait mieux aux paroles



ある街に

Aru michi ni

Il est une ville

毎日、手紙を届ける郵便配達人がいた

Mainichi, tegami wo todokeru yuubinhaitatsu nin ga ita

Dans laquelle vit un postier qui, tous les jours, délivre son courrier

 

あるときは涙を

Arutoki wa namida wo

Parfois des larmes

またあるときは微笑みを

Mata arutoki wa hohoemi wo

Parfois des sourires

 

くりかえす営みに

Kurikaesu itonami ni

Ces gestes répétés dans son travail

揺るぎない誇りを抱きながら

Yuruginai hokori wo daki nagara

Imperturbable, il porte cette fierté en son coeur

 

彼は今日も

Kare wa kyou mo

Aujourd'hui encore, il

誰かのもとへ手紙を届ける

Dare ka no moto he tegami wo todokeru

vient vers cette personne, lui délivre une lettre

 

配達の帰り道

Haitatsu no kaerimichi

En rentrant de sa tournée

いちばん星見て

Ichiban boshi mite

Il lève les yeux sur la première étoile dans le ciel

大好きな人のこと

Daisukina hito no koto

Pour celle qu'il aime

そっと願ってる

Sotto negatteru

Il fait un vœux (en voyant l'étoile)

君想うだけ それだけで明日も頑張れるよ

Kimi omou dake  soredake de asu mo gambareru yo

La seule pensée de toi me donne envie de donner le meilleurs de moi demain

ありふれた 小さな恋のおはなし

Arifureta  chiisana koi no ohanashi

Une histoire d'amour ordinaire

 

似合わないのはわかっているけれど

Niawanai nowa wakatteiru keredo

Même s'ils n'appartiennent pas au même monde

カフェに通っている

Kafe ni kayotte iru

il continue à aller dans ce Café

 

頼むものは決まっているけれど

Tanomu mono wa kimatte iru keredo

Même s'il sait déjà ce qu'il compte commander

悩むふりをする

Nayamu furi wo suru

Il se montre indécis

 

できるだけ時間をかけて

Dekiru dake jikan wo kakete

Seulement prendre son temps

一杯のコーヒーを飲む干しながら

Ippai no kohi wo nomiboushi nagara

Boire son café jusqu'à la dernière goutte

彼は思った

Kare wa omotta

Sa pensée

この気持ちを彼女に届けよう…と

Kono kimochi wo kanojo ni todokeyou… to

Qu'elle perçoive mes sentiments...

 

エプロンと白い肌 ジャスミンの香り

Epuron to shiroi hada   jasumin no kaori

Un tablier sur sa peau blanche  La senteur du Jasmin

淹れたてのコーヒーに 優しい微笑み

Iretate no kohi ni  yasashii hohoemi

Souriant gentiment en préparant le café

募る気持ちを紡いでく

Tsunoru kimochi wo tsumuideku 

Ces sentiments s'intensifient

愛しさ降り積もる

Itoshisa furi tsumoru

L'amour grandit

君がいる 小さな恋のおはなし

Kimi ga iru  chiisana koi no ohanashi

Parce que tu existes  Une simple histoire d'amour

 

彼は手紙を書いた

Kare wa tegami wo kaita

Il écrivit cette lettre

 

言葉じゃたりないほどの

Kotoba ja tarinai hodo no

Les mots ne suffisaient pas

想いを込めて

Omoi wo komete

A décrire ses sentiments

 

その一通を

Sono ittsuu wo

Cette unique lettre

ポストに入れることが出来たら

Posuto ni  ireru koto ga dekitara

Si seulement il pouvait la poster

どんなに楽だったろう

Donna ni raku dattarou

Comme tout serait facile!

 

沢山の想いを届けた彼が

Takusan no omoi wo todoketa kare ga

Lui qui délivre tant de sentiments

たった一つの想いを届けられない

Tatta hitotsu no omoi wo todokerarenai

Il ne peut se résoudre à les délivrer à cette personne

 

雨の日も風の日も

Ame no hi mo kaze no hi mo

Jour de pluie, jour venteux

くさることもなく

Kusaru koto mo naku

Rien n'est perdu

「大切」を届けてきた

taisetsuwo todokete kita

Il poursuit sa tournée ce qui tient à cœur

この手で渡そう

Kono te de watasou

Remettant de ses propres mains

そっと開いた花のように

Sotto hiraita hana no yoni

telles des fleurs qui éclosent

 

静かに伝わってく

Shizuka ni tsutawatteku

Manifestant doucement

叶えたい 小さな恋のおはなし

Kanaetai chiisana koi no ohanashi 

Priant pour une simple histoire d'amour

 

宛先のない手紙を渡すのは

Atesaki no nai tegami wo watasu nowa

Remettre une lettre sans adresse

初めてかもしれない

Hajimete kamoshirenai

C'est une première pour lui

 

それでも彼は自分の手で渡した

Soredemo kare wa jibun no te de watashita

La remettre en main propre

 

冷静を装って

Reisei wo soutte

En prenant un air calme

渡そうとするほど手は震えたが

Watasou to suru hodo te wa furueta ga

Sa main tremblait en la donnant

  

これは僕だけの

Kore wa boku dake no

Ce n'est,

小さな恋のお話なんだと笑ってみせた

Chiisan koi no ohanashi nanda to waratte miseta

dit-il en riant, qu'une simple histoire d'amour

 

あの日から相変わらず 「想い」を届けて

Ano hi kara aikawarazu omoiwo todokete

Ce jour, encore, il délivra sentiments

ささやかな毎日に感謝をしている

Sasayakana mainichi ni kansha wo shiteiru

Reconnaissant de ses jours banals

愛しい人が待っている

Itoshii hito ga matte iru

Cet être aimé qui attend

お家へさあ帰ろう

O uchi he saa kaerou

Il rentre chez lui

この世界に 一つの恋のおはなし

Kono sekai ni  hitotsu no koi no hanashi

En ce monde  L'histoire d'un amour






Ne pas reposter
Ne pas réutiliser

Profile

eskarina77: (Default)
eskarina77

November 2015

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 06:59 am
Powered by Dreamwidth Studios